Với kẻ kiên trì thì không có gì là khó, như dòng nước chảy mãi cũng làm mòn tảng đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Giữ tâm thanh tịnh, ý chí vững bền thì có thể hiểu thấu lẽ đạo, như lau chùi tấm gương sạch hết dơ bẩn, tự nhiên được sáng trong.Kinh Bốn mươi hai chương
Lấy sự nghe biết nhiều, luyến mến nơi đạo, ắt khó mà hiểu đạo. Bền chí phụng sự theo đạo thì mới hiểu thấu đạo rất sâu rộng.Kinh Bốn mươi hai chương
Dầu giữa bãi chiến trường, thắng ngàn ngàn quân địch, không bằng tự thắng mình, thật chiến thắng tối thượng.Kinh Pháp cú (Kệ số 103)
Kẻ ngu dầu trọn đời được thân cận bậc hiền trí cũng không hiểu lý pháp, như muỗng với vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 64
Kẻ không biết đủ, tuy giàu mà nghèo. Người biết đủ, tuy nghèo mà giàu. Kinh Lời dạy cuối cùng
Nếu chuyên cần tinh tấn thì không có việc chi là khó. Ví như dòng nước nhỏ mà chảy mãi thì cũng làm mòn được hòn đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Kẻ làm điều ác là tự chuốc lấy việc dữ cho mình.Kinh Bốn mươi hai chương
"Nó mắng tôi, đánh tôi, Nó thắng tôi, cướp tôi." Ai ôm hiềm hận ấy, hận thù không thể nguôi.Kinh Pháp cú (Kệ số 3)
Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Tân Hoa Nghiêm Kinh Luận [新華嚴經論] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 4 »»
Tải file RTF (9.791 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.64 MB)
T.20, Normalized Version
T36n1739_p0740a08║
T36n1739_p0740a09║
T36n1739_p0740a10║ 新華嚴經論卷第四
T36n1739_p0740a11║
T36n1739_p0740a12║ 長者李通玄撰
T36n1739_p0740a13║ 第四明示因圓果滿別 者。顯佛果有三種不
T36n1739_p0740a14║ 同。一 亡言絕行獨明法身無作果。二 從行積
T36n1739_p0740a15║ 修 行滿功 成多劫 始成果。三創發心時十住
T36n1739_p0740a16║ 初 位 體用隨緣所成果。
T36n1739_p0740a17║ 一 亡言絕行獨明法身無作果者。即涅槃無
T36n1739_p0740a18║ 行等經是。隱身不現萬事 休息。又云 羅剎為
T36n1739_p0740a19║ 雪山童子。說諸行無常是生滅法生滅滅已
T36n1739_p0740a20║ 寂滅為樂。是無作果。不具 行故。
T36n1739_p0740a21║ 二 從行積修 行滿多劫 方明果者。即權教之
T36n1739_p0740a22║ 中。說行修 成。三僧 祇劫 行滿所成佛果是也。
T36n1739_p0740a23║ 以 不了 無明十二 有支本是法身智慧。厭而
T36n1739_p0740a24║ 以 空觀折伏現行煩惱欣別 淨門。 三從凡十
T36n1739_p0740a25║ 住 初 心創證隨緣運用所成果者。即華嚴經
T36n1739_p0740a26║ 是也。十信 終心即以 方便 三昧達無明十二 有
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 40 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (9.791 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.138.200.26 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập